|
ТАК ВСЁ ЖЕ ПЕРЕВОД ИЛИ ОРИГИНАЛ?
Традиционно считается, что Символ веры у нас является переводом с греческого. Т.е. оригинальным является греческий текст. Следует, естественно, иметь ввиду, что это не текст, придуманный людьми, а принятый святыми людьми под водительсвом Святого Духа. Т.е. настоящим Автором Символа веры является Глава Церкви Исус Христос. Назначение Символа веры вытекает из самого названия текста – исповедание веры.
История обретения догматически завершённого, православного Символа оказалась непростой. Так, впервые Символ веры был принят на 1-м Вселенском Соборе в Никее. И заканчивался словами «…и в Духа Святаго». Т.е., о Святом Духе в самом Символе веры не было сказано ничего. Далее, на 2-м Вселенском Соборе святыми отцами было добавлено и о Святом Духе. И вот здесь и появляется текст, который оказался причиной существования нескольких вариантов русских переводов с греческого: «Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ Κύριον, (καὶ) τὸ Ζωοποιόν». Получилось, что Святой Дух в явном виде не исповедуется истинным Богом наряду с Отцом и Сыном – «Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ». В результате сейчас в православном Символе веры исповедуется истинность Святого Духа, а в никонианском варианте Символа такое исповедание отсутствует.
Валерий Тимофеев в работе «Разсуждения о древнемъ и новообрядческом текстах Символа веры» подробно исследует такое расхождение: https://vk.com/wall157339157_14260?ysclid=mk18hyj95g907258885 . Он пишет: «Наибольшую трудность при переводе вызывает выражение τὸ Κύριον, ибо все остальное вполне понятно». «В разных славянских рукописях τὸ Κύριον переведено в трех вариантах: 1) просто «Истиннаго», 2) просто «Господа» и 3) «Господа истиннаго."
И действительно, в одном из более 100 списков Деяний Стоглавого Собора есть такой текст: «…и в Духа святаго истинного и животворящаго», – ино то гораздо. Нецыи же глаголют «и в Духа святаго Господа истинного», – ино то не гораздо. Едино глаголати или Господа, или истинного. https://azbyka.ru/otechnik/pravila/stoglav/#0_13 .
Свт. Арсений Уральский писал в работе «Оправдание старообрядствующей Христовой Церкви», что в некоторых списках Стоглава предлагается такое исповедание Святого Духа: «Нецыи невегласи глаголют: и в Духа Святаго истиннаго. Ино то не гораздо. Сице подобает глаголати: и в Духа Святаго, Господа истиннаго и животворящаго» [Стоглав, издан. Кожанчикова, 1863, глава 9]:
https://drevlepravoslavie.narod.ru/lib/Arseniy_Uralskij/Opravdanie.pdf с.4
Следует напомнить, что оригинал Деяний Стоглава до сих пор не обнаружен.
Валерий Тимофеев далее пишет: «И если выражение τὸ Κύριον содержит в себе одновременно два смысловых пласта, то его никак невозможно (без ущерба для православной догматики) перевести только одним словом, так как оба эти пласта непременно должны быть отражены в переводе. В греческом языке таких трудностей не возникало, поскольку он позволял как бы соединить в одном выражении τὸ Κύριον два слова: читай то, что написано, но сразу же прибавляй в уме «истинный» или «Господь» смотря по тому, как ты понял τὸ Κύριον (выделено мною, В.Б.). Конечно, если формально и необдуманно переводить греческий текст на другой язык, который не имеет таких средств, как греческий, то здесь возникает тупик, так как будет получаться либо только «Истинный», либо только «Господь», но тогда выпадает одна из догматически определенных православием характеристик Святого Духа – или Его истинность, или Господство. Но тогда перевод не будет точно следовать за православным смыслом Символа, что может, при определенных обстоятельствах, привести к ереси. Правда, неназывание Святого Духа «Господом» было бы виной несколько меньшей по сравнению с неисповеданием Его истинным, так как и Бог Отец не назван в Символе Господом, ибо отцы церкви посчитали это и так очевидным. Совсем другое дело – истинность Духа Святого.»
Обратим внимание на то, что нужно прибавлять в уме «истинный» либо «Господь». Оказывается, что это приходится делать не только переводчикам с греческого, но всё же и самим грекам. Об этом можно говорить потому, что свт. Григорий Богослов предлагал на 2-м Вселенском Соборе добавить «единосущного» как характеристику Бога Святого Духа. Т.е. догматическая незавершенность нового, теперь уже Никео-Цареградского Символа веры была очевидна и одному из тех, кто принимал непосредственное участие при редактировании Символа веры, принятого ранее в Никее.
Вот как пишут об этом здесь - «Вселенский II Собор» https://www.pravenc.ru/text/155492.html : «Символ был произведением своего времени. Тринитарные споры еще не утихли, и задачей Церкви было объединить всех в едином исповедании. Собор продолжал ту икономию, которую практиковал свт. Василий Великий при одобрении свт. Афанасия Великого. Но не все одобряли это направление. Среди несогласных был ближайший друг свт. Василия, свт. Григорий Богослов, один из главных участников Собора 381 г. На Соборе господствовала линия свт. Василия, в то время как свт. Григорий хотел, чтобы отцы Собора прямо исповедали божество Св. Духа и Его единосущие Отцу и Сыну (Greg. Nazianz. Carm. de se ipso // PG. 37. Col. 1245-1250). Однако, не назвав прямо Св. Духа Богом и единосущным Отцу и Сыну, Собор недвусмысленно выразил это исповедание др. средствами, утверждая симметричное рождению Сына от Отца исхождение от Отца Св. Духа, утверждая, что Св. Дух поклоняем и прославляем наряду с Отцом и Сыном, что на богословском языке эпохи (выделено мною, В.Б.) вполне определенно означало равенство трех Божественных Лиц.»
На наш взгляд, исповедание главного догмата Христианства – догмата о Святой Троице, не должно быть подвержено веяниям эпох.
Дело в том, что без исповедания единосущности или истинности Лиц Троицы не исповедуется и догмат о Троице, т.е. этот догмат подразумевается, его нужно «прибавлять в уме». Даже в искажённом Никоном варианте есть подсказка. Мы читаем: ″... Бога истинна от Бога истинна,.... единосущна Отцу″. ″Единосущна″ потому, что ″истинна″! Теперь логично завершить догмат о Троице тем, что исповедовать Святого Духа как Господа ИСТИННАГО. А у греков нет ни ″истинного ″, ни ″единосущного″. Поэтому свт. Григорий Богослов и предлагал добавить ″единосущного″ как характеристику Бога Святого Духа. Сейчас бы мы читали так: ″и в Духа Святаго, Господа единосущного Отцу и Сыну и Животворящего″. Если бы это было принято, то вопрос об исповедания догмата о Троице никогда бы более не возник. Но в этом случае не указывается конкретно сущность Бога. Исповедание истинности - это прямое указание на сущность Бога, так как Бог есть Истина.
Следует отметить также, что исходящим от Отца, споклоняемым и сславимым со Отцем и Сыном, а также животворящим может быть только истинный Бог Святой Дух. Поэтому добавление "единосущного", а еще лучше "истиннаго" устраняет подразумевание Святой Троицы и однозначно Троицу исповедует.
Можно показать, что истинность Лиц Троицы определяет Их единосущность, а, значит, Их единство и нераздельность https://cpyb.ucoz.com/publ/istochnaja_istina/1-1-0-136 :
"Так как Бог есть Истина, то Он Сам от Себя, т.е. от Истины, отпасть не может. А так как Бог есть Троица, то от Истины, т.е. от Самих Себя, не могут отпасть и Лица Троицы, Отец, Сын и Святой Дух. Получается, что ИСТИННОСТЬ ЛИЦ ТРОИЦЫ ОПРЕДЕЛЯЕТ ИХ ЕДИНОСУЩНОСТЬ, И, ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЕДИНСТВО И НЕРАЗДЕЛЬНОСТЬ.
Исповедуя истинность Отца и Сына, и Святого Духа, мы исповедуем Святую Троицу."
Итак, получается, что Никео-Цареградский Символ веры на греческом языке не завершён догматически. На наш взгляд это не является случайностью. По-видимому, догматическое завершение Никео- Цареградского Символа веры должно было осуществлено нами, как "работниками одиннадцатого часа". И в этом смысле интересно то, что становление православного Символа веры подтверждает концепцию Трёх Римов. 1-й Рим, в Никее, начал, 2-й, в Цареграде, продолжил, 3-й Рим, в Москве, завершил Никео-Цареградский Символ веры догматически. Произошло это, скорее всего, на Стоглавом Соборе. И, если когда-нибудь будет обнаружен оригинал Деяний Стоглава, вероятно, там и будет предложен православный вариант Символа веры с исповеданием Святого Духа, как Господа истиннаго и Животворящего.
Хотя, конечно, не суть важно когда и кем был принят догматически завершённый Символ. Важнее то, что он имел повсеместное хождение в Русской Церкви до Раскола. И есть документ – Деяния собрания еретиков 1666-1667 гг (это был не собор, а именно собрание, поскольку Святой Дух не мог присутствовать там, где Ему было отказано в истинности), где было исключено исповедание истинности Святого Духа: «И святый символ приимати и глаголати, яко святии и богоносные отцы в первом вселенском соборе, иже в Никеи: и во втором вселенском соборе, иже в Константинополи, написаша греческим языком: и прочии вселенстии и поместныи собори приимаша и утвердиша, якоже ныне исправлено противо греческого и напечатася славенским языком без прилога истиннаго и без всякого изменения»
https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_006523104?page=37&rotate=0&theme=white .
В Христовой Церкви не должно быть недовершённости, недоговоренности, несовершенства. Этим и объясняется, на наш взгляд, необходимость догматического завершения Никео-Цареградского Символа веры.
Но и концепция Трёх Римов важна для понимания Промысла Божия.
Таким образом, необходимо вновь подтвердить вывод, сделанный ранее https://cpyb.ucoz.com/publ/otricanie_troicy/1-1-0-135 :
"Правило 4-го Халкидонского Вселенского Собора запрещает менять веру под угрозой утраты апостольской преемственности. Добавление "истинного" в Символ веры, как характеристику Бога Святого Духа, веру не меняет, но Никео-Цареградский Символ веры становится догматически завершённым. А вот после того, как нам был проповедан догматически завершённый Символ, удаление никонианами "истиннаго" ВЕРУ МЕНЯЕТ. Поэтому никониане подпадают под упомянутое Правило. Окончательно никонианский Раскол был оформлен документально на собрании еретиков 1666-1667 гг. Было порушено Предание Церкви и с тех пор никониане исповедуют Двоицу..."
Пора ответить и на вопрос, заданный в заглавии. Конечно же, в целом, мы имеем перевод с греческого.
Но в части исповедания истинности Святого Духа и догмата о Троице мы имеем ОРИГИНАЛ.
Виктор Бужинский
|